Новый визуальный гид «Французская пунктуация с русскими параллелями» Это не просто таблица правил, а наглядное сравнение двух логик письма — французской и русской. Вы увидите, где французы ставят запятую, а где её быть не должно, почему во французском перед que и qui запятой нет, и как интонация влияет на пунктуацию.
📘 Внутри: – систематизированные правила для точки, запятой, двоеточия, точки с запятой, кавычек, тире и пробелов; – раздел «Comparaison du français et du russe» — с живыми примерами в обеих версиях (Je suis tombé en descendant l’escalier / Я упал, спускаясь с лестницы); – отдельный блок о пунктуации в соцсетях (почему точка в конце сообщения может звучать холодно).
💡 Этот материал помогает думать как французы пишут — понимать, что за каждым знаком препинания стоит не правило, а мелодия фразы. Подходит для уровней B2–C2 и незаменим для тех, кто готовится к DALF, пишет эссе или преподаёт французский.